Rose Ausländer englischsprachige Gedichte
Von 1948-1956 hat Rose Ausländer, in New York in der Emigration lebend, ihre Gedichte ausschließlich in englischer Sprache geschrieben. Mitte 1956 kehrte ...mehr
Peter Handke hat seine slowenischen Wurzeln nie verleugnet, sondern von seinem Erstling "Die Hornissen" (1966) über den Roman "Die Wiederholung" (1986) zu seinem vielfach ausgezeichneten Drama "Immer ...mehr
José Emilio Pacheco, Herausgegeben und übersetzt von Juana Burghardt, Umschlaggestaltung von Juana Burghardt, Foto(s) von Enrique Hernández-D'Jesús, Nachwort von Tobias Burghardt, Herausgegeben und übersetzt von Tobias Burghardt
Titel
Früher oder später /Tarde o temprano
Untertitel
Gedichte. Poemas 1964-2000
Beschreibung
JOSÉ EMILIO PACHECO wurde am 30. Juni 1939 in Mexiko-Stadt geboren. Seine Großmutter Emilia Abreu de Berny war die Märchen- und Geschichtenerzählerin seiner Kindheit und brachte ihm früh das Lese ...mehr
Prisilna delavka na Koroskem / Zwangsarbeiterin in Kärnten
Beschreibung
Das Buch berichtet von den Erinnerungen zweier Ukrainerinnen, die während des Zweiten Weltkrieges als fünfzehnjährige Mädchen ihren Familien entrissen und im damaligen Deutschen Reich zu Zwangsarb ...mehr
Als meine Seele Urlaub nahm/Cu mia olma ha priu cumiau
Untertitel
Autobiografie und Familiengeschichte/Autobiografia e historia da famiglia
Beschreibung
Als meine Seele Urlaub nahm ...
Diese Familiengeschichte mit biografischen Folgen dürfte vielleicht mein Schwanengesang werden. ln meinem Leben habe ich mehrmals Herz- Hirn-Attacken gehabt und war d ...mehr
Theo Candinas beschreibt in einer prägnanten Wortwahl die Figur des Gion Barlac und was Barlacs Leben und Denken beeinflusst. Das Werk erschien 1975 auf Rumantsch und hat seit seinem Erscheinen stark ...mehr
Verlag
Chasa Editura Rumantscha
Erscheinungsdatum
12.12.2012
ISBN/EAN
978-3-03845-936-1
Format
E-Buch Text Elektronisches Buch in proprietärem
Status
lieferbar
Autor
Girgis Shoukry, Herausgegeben von José F.A. Oliver, Übersetzt von Günther;Kader, Salma abd el Orth
Titel
Ein Apfel, der weiß, dass er nichts weiß?
Beschreibung
Zweisprachige Ausgabe arabisch-deutsch, poetisch eingeschmuggelt von José F.A. Oliver und Salma Abd El Kader
Girgis Shoukrys Gedichte hauchen selbst banalen Worten Leben ein, verwandelt ...mehr
Das ERSTE arabisch-kurdische Wörterbuch für die Schriftsprache der Gegenwart
Untertitel
Institut für Geographie der Universität Wien
Beschreibung
Dieses Wörterbuch der modernen arabischen Sprache enthält ca. 230.000 Partikel und Stichwörter und erfasst den gesamten Wortschatz der Arabischen Sprache. Dabei wurden die Regeln beider Sprachen so ...mehr
Zweisprachig Japanisch-Deutsch, Neuübersetzung von Haikus und Gestaltung durch Garaphiken (Materialdruck) auf Bütten, handgesetzt, handgedruckt und handgebundenmehr
Balkan-Odyssee 1933-1941. Auf der Flucht vor Hitler durch Südosteuropa
Untertitel
Preis der Leipziger Buchmesse 2026 (Kategorie Sachbuch/Essayistik)
Beschreibung
„Nicht nur ein aufwendig recherchiertes, sondern auch ein gut erzähltes, stellenweise bewegendes Buch.“
Frankfurter Allgemeine Zeitung, Michael Martens
Roman. Aus dem Italienischen von Christiane Pöhlmann
Beschreibung
Hochkomisch und einnehmend erzählt Dario Ferrari von Marcello, der sich erfolgreich dem Erwachsenwerden widersetzt – und dem zusehends die Grenzen verschwimmen: zwischen Literatur und Leben, zwischen dem schreibenden Terroristen und sich selbst.
Eine vielschichtig, atmosphärisch dichte Erzählung über Erinnerung, Schuld und die lange Nachwirkung historischer Gewalt.
»Eine Geschichte über Widerstand und Mut in Zeiten tiefster Dunkelheit.« Kristine Bilkau
Dieser Band stellt die wichtigsten dekolonialen Werke, Personen und Konzepte vor und diskutiert die historische Entstehung der Ansätze, ihre aktuellen Entwicklungen sowie Vorteile und Probleme dieses Theoriekomplexes.